哈利·波特与魔法石-电影百度云【1280P网盘共享】超清晰画质
百度网盘链接:https://pan.baidu.com/s/gsbgvbghfhgt6vbp8hgw
迅雷网盘链接:https://pan.xunlei.com/59864p8hgw
大家好,今天来为大家分享哈利波特与魔法石第一章翻译的一些知识点,和《哈利·波特与魔法石》第一章英文版的问题解析,大家要是都明白,那么可以忽略,如果不太清楚的话可以看看本篇文章,相信很大概率可以解决您的问题,接下来我们就一起来看看吧!
本文目录
一、《哈利波特与魔法石》第一章(完)译稿10
1、“是的,这令人很难过,但你需要冷静下来,海格,否则我们会被发现的,“麦格教授低语道,顺便轻拍了下海格的胳膊。与此同时,邓布利多翻越了低矮的院墙,径直走到了前门。他把哈利波特小心翼翼地放在门阶上,从披风里取出信件,塞进了襁褓(blankets)里后,返回墙院外与二位汇合。他们三个站在那里,注视小襁褓足足一分钟。海哥的肩膀颤抖着,麦格教授频繁地眨眼睛,邓布利多以往炯烁的眼神现在也看起来黯然失色。
2、“好吧”邓布利多最后说道,“就到这里儿吧,这里已经没有我们的任务了。咱们去参加庆祝活动吧。”
3、“是的,”海格发出一个非常悲弱的声音,“我要把这部摩托车还回去”晚安,麦格教授——邓布利多先生“
4、用衣袖擦拭流泪的双眼,海格转身跨上摩托车,用脚把引擎踩着火,伴随一阵呼啸声,升入天空,消失在天际之中。
5、”我希望,很快会相见的,麦格教授。“邓布利多点头朝向她说。麦格教授向上吹起自己的鼻子作为回应。
6、邓布利多转身走回街头,在转角他停下来,翻出银色打火机,并再次拨动,光球又回到十二盏路灯之中。于是乎,女贞路又亮起了橙黄色的灯光,以至于他可以看清楚一只斑猫,在下一个街角悄悄地溜走。他也刚好看到女贞路4号门阶上的襁褓。
7、”祝你好运,哈利,“他嘀咕着,突然转身,他挥动披风,嗖的一声,消失不见了。
8、微风吹乱了女贞路上整齐的树篱。你会预料到,在漆黑的天空下,在这最后一个安静而又整洁的地方将会有一些惊人的事情发生。哈利波特在他的襁褓里翻了下身,但没有醒。一只小手紧闭在一封信旁边,还在沉睡着,他并不知道他很特殊,也不知道他很出名,也不会知道几个小时候后,在德思礼阿姨开门放奶瓶时,他被她的尖叫声吵醒,更不会知道在几个星期之后,他表哥会戳和掐他。。。他也不可能知道在这时,人们在全国进行秘密集会,举起酒杯并小声说:“敬哈利波特,这个大难不死的男孩!”
9、 Yes, yes, it's all very sad, but get a grip on yourself, Hagrid, or we'll be found," Professor McGonagall whispered, patting Hagrid gingerly on the arm as Dumbledore stepped over the low garden wall and walked to the front door. He laid Harry gently on the doorstep, took a letter out of his cloak, tucked it inside Harry's blankets, and then came back to the other two. For a full minute the three of them stood and looked at the little bundle; Hagrid's shoulders shook, Professor McGonagall blinked furiously, and the twinkling light that usually shone from Dumbledore's eyes seemed to have gone out.
10、"Well," said Dumbledore finally,"that's that. We've no business staying here. We may as well go and join the celebrations."
11、"Yeah," said Hagrid in a very muffled voice,"I'll be takin' Sirius his bike back. G'night, Professor McGonagall— Professor Dumbledore, sir."
12、 Wiping his streaming eyes on his jacket sleeve, Hagrid swung himself onto the motorcycle and kicked the engine into life; with a roar it rose into the air and off into the night.
13、"I shall see you soon, I expect, Professor McGonagall," said Dumbledore, nodding to her. Professor McGonagall blew her nose in reply.
14、 Dumbledore turned and walked back down the street. On the corner he stopped and took out the silver Put-Outer. He clicked it once, and twelve balls of light sped back to their street lamps so that Privet Drive glowed suddenly orange and he could make out a tabby cat slinking around the corner at the other end of the street. He could just see the bundle of blankets on the step of number four.
15、"Good luck, Harry," he murmured. He turned on his heel and with a swish of his cloak, he was gone.
16、 A breeze ruffled the neat hedges of Privet Drive, which lay silent and tidy under the inky sky, the very last place you would expect astonishing things to happen. Harry Potter rolled over inside his blankets without waking up. One small hand closed on the letter beside him and he slept on, not knowing he was special, not knowing he was famous, not knowing he would be woken in a few hours' time by Mrs. Dursley's scream as she opened the front door to put out the milk bottles, nor that he would spend the next few weeks being prodded and pinched by his cousin Dudley… He couldn't know that at this very moment, people meeting in secret all over the country were holding up their glasses and saying in hushed voices:"To Harry Potter— the boy who lived!"
二、《哈利波特与魔法石》(第一章译稿8)
1、麦格教授的声音有些颤抖,然后继续说“也不完全是这些,他们说他要杀死波特夫妇的儿子,哈利,但是没有,他没有杀死那个小男孩。没有人知道究竟为何,但是他们还说,他没有杀死哈利是由于伏地魔的法力被什么东西破坏掉了——这就是为何他消失掉的原因。
2、”这——这些都是真的吗?“麦格教授支支吾吾的问道。”毕竟他做到了,,,所有的人都被他杀害了,他没有杀掉一个小男孩?太令人惊讶了,,所有的事物都在阻止他,,可是我的天呀,这个小男孩却幸存了下来。“
3、”我们仅能凭猜测“邓布利多说道,”我们尚未清楚真相“
4、麦格教授取出一条蕾丝手帕,擦拭他眼镜下的眼睛。”邓布利多深吸一口气,从他的口袋里取出一块金表并仔细的看它。这是一块非常古怪的表。它有十二根指针,但没有数字,相应地,一些小星星在周围移动;它显然会给邓布利多指引,然后,他把它放回口袋说:“海格迟到了,顺便问一句,我想是他告诉你我要来这里的吧?”
5、“是的,麦格教授说道:”我并不认为你来到这里,是为了告诉我,那么多地方为何偏偏来这儿?“
6、”我来是为了把哈利带到他姨和姨夫这里。他们这儿是他唯一能留下住的地方。“
7、”您不会——您该不会是指住在这边的人家吧?麦格教授急着直跳脚,然后指着4号。“邓布利多,你不能。我一整天都在监视他们家,您不会找到像他们那样的人家,他俩有个儿子——我看见他踢了他妈妈一路,哭叫着要糖果。哈利波特会住在这里!”
8、“对他来说,这是最高的去处了。”邓布利多鉴定地说。“他的阿姨和姨夫可以向他解释一切事情,当他长大一些的时候。我给他们写了一封信。”
9、“一封信?”麦格教授再次置问的同时坐回墙上。“真的吗?邓布利多,你认为这封信能解释所有吗?这些人将不会理解他!他会非常著名——一个传奇——如果在未来某一天命名为哈利波特日,我不会感到惊讶——将有书写哈利的书——在我们的世界每一个孩子都会知道这个名字。
10、”没错“邓布利多说道。从他的半月形眼镜上映出严肃的神情。”这将足够使其他男孩为之着迷。他在学会走路和说话前,甚至在没有记事之前就会很出名!在他长大后直到能接受一切的时候知道这些,难道有什么不好吗?
11、麦格教授张大嘴巴,吞了口吐沫,改变了她的看法,“是——是的,你说的当然对。但是怎么把男孩带过来,邓布利多?”她突然看了下她的斗篷,好像她想着哈利就藏在这下面似的。
12、“您认为这么重要的事情去信任海格去做,这明知吗?”
13、“我用我的老命去信任他”邓布利多说。
14、“我并不是说他心术不正”麦格教授不情愿说道,“但是你不能假装他不是粗心的,他做事总是趋向于说——那是啥?”
15、 Professor McGonagall's voice trembled as she went on."That's not all. They're saying he tried to kill the Potter's son, Harry. But he couldn't. He couldn't kill that little boy. No one knows why, or how, but they're saying that when he couldn't kill Harry Potter, Voldemort's power somehow broke— and that's why he's gone." Dumbledore nodded glumly.
16、"It's— it's true?" faltered Professor McGonagall."After all he's done… all the people he's killed… he couldn't kill a little boy? It's just astounding… of all the things to stop him… but how in the name of heaven did Harry survive?"
17、"We can only guess," said Dumbledore."We may never know."
18、 Professor McGonagall pulled out a lace handkerchief and dabbed at her eyes beneath her spectacles. Dumbledore gave a great sniff as he took a golden watch from his pocket and examined it. It was a very odd watch. It had twelve hands but no numbers; instead, little planets were moving around the edge. It must have made sense to Dumbledore, though, because he put it back in his pocket and said,"Hagrid's late. I suppose it was he who told you I'd be here, by the way?"
19、"Yes," said Professor McGonagall."And I don't suppose you're going to tell me why you're here, of all places?"
20、"I've come to bring Harry to his aunt and uncle. They're the only family he has left now."
21、"You don't mean- you can't mean the people who live here?" cried Professor McGonagall, jumping to her feet and pointing at number four."Dumbledore— you can't. I've been watching them all day. You couldn't find two people who are less like us. And they've got this son— I saw him kicking his mother all the wayup the street, screaming for sweets. Harry Potter come and live here!"
22、"It's the best place for him," said Dumbledore firmly."His aunt and uncle will be able to explain everything to him when he's older. I've written them a letter."
23、"A letter?" repeated Professor McGonagall faintly, sitting back down on the wall."Really, Dumbledore, you think you can explain all this in a letter? These people will never understand him! He'll be famous— a legend — I wouldn't be surprised if today was known as Harry Potter day in the future— there will be books written about Harry— every child in our world will know his name!"
24、"Exactly." said Dumbledore, looking very seriously over the top of his half-moon glasses."It would be enough to turn any boy's head. Famous before he can walk and talk! Famous for something he won't even remember! Can you see how much better off he'll be, growing up away from all that until he's ready to take it?"
25、 Professor McGonagall opened her mouth, changed her mind, swallowed, and then said,"Yes— yes, you're right, of course. But how is the boy getting here, Dumbledore?" She eyed his cloak suddenly as though she thought he might be hiding Harry underneath it.
26、"You think it— wise— to trust Hagrid with something as important as this?"
27、"I would trust Hagrid with my life," said Dumbledore.
28、"I'm not saying his heart isn't in the right place," said Professor McGonagall grudgingly,"but you can't pretend he's not careless. He does tend to— what was that?"
关于哈利波特与魔法石第一章翻译,《哈利·波特与魔法石》第一章英文版的介绍到此结束,希望对大家有所帮助。